Marie Dominique GARNIER-GIAMARCHI

photo de Marie Dominique GARNIER-GIAMARCHI

Photo HD   

Marie-Dominique Garnier est professeure de littérature de langue anglaise et d’études de genre à l’Université de Paris 8-St Denis, France, membre du Laboratoire LEGS-UMR 8238. Ses travaux plus récents portent sur l’écriture contemporaine à l’intersection des philosophies de la différence, et sur la traduction. Parmi ses publications récentes : Cixous Party/Partie de Cixous (Peter Lang, 2014) ; Alphagenre. Graphique et politique (L’Harmattan, 2016), et un volume d’écriture expérimentale en traduction, Helen Keller ou Arakawa. Portrait de l’artiste en jeune aveugle, (Hermann, 2017). Elle prépare un essai sur Virginia Woolf, Appartement à part.

Deleuze et Guattari. Philosophies de la différence. Ecritures contemporaines. Hélène Cixous. Shakespeare. V. Woolf.

Féminismes. Post-féminismes. Queer Studies. Littérature et philosophie. Traduction. Etudes de genre.

 

Ancienne élève de l'Ecole normale supérieure de Fontenay/St Cloud (promotion 1978), ancienne caïmane d'anglais à l'ENS-Ulm (1992-1996), agrégée d'anglais, maîtresse de conférences en anglais à Lyon puis à Paris-4 Sorbonne, j'enseigne à l'université de Paris 8 depuis 1996, d'abord au "DELA" (département d'études littéraires anglaises) puis à partir de 2007 au Centre (puis Département) d'Etudes féminines/d'Etudes de Genre. Je vis près de Genève depuis 2002.

Après avoir longtemps enseigné l'anglais en tant que langue étrangère (dans le secondaire) puis la littérature de langue anglaise, je m'intéresse à la littérature dite "générale et comparée", aux textes contemporains (en particulier Cixous, Calle, Guibert) et à l'écriture ou "style" philosophique des philosophes "paris-huitards" (Schérer, Lyotard, Deleuze; et Foucault, qui a enseigné un an à Vincennes). Quelques travaux ont porté sur Derrida (Derrida avec Lacan/Derrida avec/sans Deleuze pour le devenir-animal.

 

 

Littérature/Ecritures contemporaines. Philosophie et littératures. Traduction des textes d'études de genre (Sarah Ahmed, J. Butler). Le genre en traduction et en tant que traduction.

 

 

- Alphagenre. Genre, Graphique et politique, L’Harmattan, Paris, 2016 (forthcoming) 224 p.

- Cixous Party/Partie de Cixous, MD Garnier & J. Masó, Peter LANG, Bruxelles, 2014

- Cixous sous X. D’un coup le nom, dir. Marie-D. Garnier and J. Masó,  Paris, Presses de l’Université de Vincennes, 2010.

- Helen Keller ou Arakawa. Portrait de l'artiste en jeune aveugle. Paris, Hermann, 2016 (traduction)

- Le Journal de Samuel Pepys, traduction et annotations Paris, Laffont, 1994, volume II, 1665, ed. André Dommergues, 271 pages.

- Burton Anatomie de la mélancolie, de Robert Burton : traduction, annotation et anthologie critique, en collaboration avec le groupe Episteme, ed. G. Venet, Paris, Gallimard, Folio-Classique, 2005, 463 p.

 

- « An ! - An ! Un syllabaire Cixous ». Hélène Cixous. Corollaires d'une écriture. Dir. M. Segarra, Vincennes, PUV, 2019., p. 305-320.

- « Le Richard III de Gilles Shakespeare », Shakespeare au risque de la philosophie, dir. Philippe Grosos et Pascale Drouet, Paris , Hermann, 2017, p. 295-315.

- « Schérer + R », Mélanges en hommage à René Schérer, Paris, L’Harmattan, 2015.

- « Dé-des-mots-cratie-si », Je suis Charlie, Ainsi suit-il, collectif, dir. Alain Brossat, Paris, L’Harmattan, 2015, p. 131-141.

- « V For Style : Gilles Deleuze on a Mobile Cusp », Style in Theory, Between Literature and Philosophy, Ed. Ivan Callus, James Corby and Gloria Lauri-Lucente, Bloomsbury, 2013, pp. 269-287.

maridogarnier@gmail.com https://www.maridogarnier.com/



Comme Auteur

Chimères
Numéro 96 - Revue semestrielle
© 2020
23 €
© éditions érès 2020 - Mentions légales - CGV - RGPD

Réalisé par Glukose