Ce livre rassemble des textes encore inédits de Tatiana Daniliyants, traduit par Christine ZEYTOUNIAN-BELOÜS, artiste franco-russe, poète et traductrice de plus de 80 ouvrages de prose et de poésie du russe vers le français, par deux fois lauréate du Prix Russophonie, en 2010 et 2019.
De Chemin faisant (succession numérotée de 81 poèmes de 1 à 5 vers, de 2 à 20 mots)
à En sourdine (24 poèmes d’un seul vers), ainsi va, par Éclats de vie, Tatiana Daniliyants, personnalité originale aux multiples talents : poète, réalisatrice, artiste, photographe, essayiste, traductrice…
Ma poésie est toujours « sur les marges ». J’aime cette position, d’être à la marge. Ma poésie n’est pas radicalement expérimentale mais elle n’est pas traditionnelle non plus.
Pour moi, il est très important d’exprimer l’esprit du temps… et cet esprit, j’ai découvert qu’il me dictait la forme du poème.
J’aime faire un parallèle entre ma poésie et la sculpture : on doit être précis. On travaille avec les mots comme on travaille avec certains matériaux ; il faut enlever beaucoup de marbre, par exemple, pour trouver la forme juste.
Dans la collection