Qui dit migration et exil dit très souvent problèmes de langues. Quelle langue parler : celle(s) du pays d'origine ou celle de la France ? Quand la langue maternelle est aussi une langue de dominé, quelle fierté possible à la parler ? Que penser du bilinguisme familial dans la petite enfance ? Comment et qui traduit ? Une langue véhicule une culture, alors quand on la parle mal, quand on la comprend mal, comment se comprendre vraiment ? Une langue maternelle, c'est aussi une identité. Alors que faire avec les parlers créoles et kanak dans les territoires ex-colonisés de la République ? Continuer à les nier ou à les considérer comme des sous-langues après les avoir interdites, comme ont été niés les parlers régionaux métropolitains ? Le travail social, le soin sont une relation d’échange avec une personne. Comment prendre sa langue en compte puisqu'elle contribue à la constituer comme sujet ?

Prix
Papier - 16.00 €
Détails
Parution : 28 février 2019
EAN : 9782749262819
v.s.t. - vie sociale et traitements
1/2019
Thème : Santé mentale