D'amour, d'espoir...

  "D'amour, d'espoir..." a été ajouté au panier !

Frais de port 3,5€ dès 28€ d'achat
Voir mon panier
D'amour, d'espoir...

Alexandre POUCHKINE

D'amour, d'espoir...


Une nouvelle traduction des poèmes d'Alexandre Pouchkine,
remplis d’amour et d’espoir.

 

(...) Il faut le croire, ami : elle se lèvera,

L’étoile captivante du bonheur,

La Russie sortira du sommeil,

Et sur les ruines de l’autocratie

On écrira nos noms !

 

Fondateur de la langue russe moderne, génie tutélaire de la littérature nationale, Alexandre POUCHKINE (1799-1837) fait l’objet d’un véritable culte dans son pays. Beaucoup de ses vers sont passés dans la langue russe, devenant des proverbes ou des expressions de langage.

Connu pour son style bref et limpide, il a laissé de nombreuses miniatures poétiques qui sont comme un résumé de son œuvre ; on y retrouve ses thèmes de prédilection et les genres qu’il a pratiqués dans des textes plus longs, de l’épigramme lapidaire et assassine à des réflexions personnelles et philosophiques, en passant par des envois à ses amis. Et, bien sûr, l’amour : amour de la liberté, amour de la nature, amour tout court, présent ou passé.

Poèmes choisis et traduits et illustrés  par Christine Zeytounian-Beloüs.

Dans la collection

Po&psy princeps

À propos de l’auteur·e
photo de Alexandre POUCHKINE

Fondateur de la langue russe moderne, génie tutélaire de la littérature nationale, Alexandre Pouchkine fait l’objet d’un véritable culte dans son pays. Né en 1799, arrière petit-fils d’Ibrahim Hannibal, un jeune Africain adopté par Pierre le Grand, Pouchkine fréquenta le lycée de Tsarskoe Selo où il écrivit ses premiers poèmes, d’abord en français.

Il eut une vie courte mais bien remplie. Il eut le temps d’être exilé pour ses vers et de devenir célèbre de son vivant. Marié à l’une des plus belles femmes de son temps, il mourut tué en duel en 1837 par un Français qui faisait une cour trop empressée à son épouse.

L’œuvre poétique de Pouchkine est d’une grande richesse et d’une grande variété. Elle a fait l’objet de nombreuses traductions, mais hors de Russie, on le connaît plus pour sa prose ou par les livrets d’opéras tirés de son œuvre : Eugène Onéguine, La dame de pique, Boris Godounov. Beaucoup de ses vers sont passés dans la langue russe, devenant des proverbes ou des expressions de langage.

Détails
Parution : 22 août 2024
EAN : 9782749280325
10.5x15, 80 pages
Po&psy princeps
Thème : Po&psy

Imprimer cette page

Partager sur les réseaux

© éditions érès 2024 - Mentions légales - CGV - RGPD

Réalisé par Glukose